Page 2 of 2

Posted: Sat Apr 23, 2011 6:22 pm
by Benjamin
The fey touched are ready: Wechselbalg

Posted: Sat May 07, 2011 6:36 am
by Benjamin
I have the half orc up: Link Tha layout is rubbish this time, but I like the picture (made by David Jensen).

Posted: Sun May 29, 2011 5:52 pm
by Benjamin
Talkin to myself, which is fine: The witch by Koumei is finished. This did last a while because I wanted the convenient short descriptions in the spell list.
Besides, it was fun. And I found some really cool artwork.

Posted: Sun May 29, 2011 6:11 pm
by Maxus
Hey, this is pretty cool.

I was wondering where you'd been.

Posted: Sun May 29, 2011 8:04 pm
by Nachtigallerator
[language=German]
Ich glaube zwar nicht, dass du dir diese Art von Rückmeldung gewünscht hast, aber: "Physical" würde ich mit physisch/stofflich übersetzen, nicht mit physikalisch. Kräfte sind im Deutschen vielleicht mal physikalisch, aber Hütten?

Der Rest springt mir nicht als wirklich seltsam ins Auge, wenn man davon absieht, dass ich grad wegen der etwas unnatürlich wirkenden Formulierungen lieber die englischen Originale lese und darum mal still gehalten habe. Für Spieler, die Englisch nicht mögen, ist das aber sicher hilfreich.[/language]*

*Writing this in german to justify my nitpicking by demonstrating what a super-native native speaker I am. If you don't understand the above, you're probably not interested in the minutae of german vocabulary anyway.

Posted: Sun May 29, 2011 8:13 pm
by Kaelik
I find it funny that one of the first comments (at least on the monk) was "Hey, isn't this overpowered?"

Oh RPG land, so funny.

Posted: Mon May 30, 2011 4:10 am
by Benjamin
Nachtigallerator wrote: Ich glaube zwar nicht, dass du dir diese Art von Rückmeldung gewünscht hast, aber: "Physical" würde ich mit physisch/stofflich übersetzen, nicht mit physikalisch. Kräfte sind im Deutschen vielleicht mal physikalisch, aber Hütten?

Der Rest springt mir nicht als wirklich seltsam ins Auge, wenn man davon absieht, dass ich grad wegen der etwas unnatürlich wirkenden Formulierungen lieber die englischen Originale lese und darum mal still gehalten habe. Für Spieler, die Englisch nicht mögen, ist das aber sicher hilfreich.
You're right. I'll fix that.

PS: If anyone wants to improve my awkward translation, feel free to do so! ;)

PPS: Fixed.

Posted: Sat Jul 09, 2011 3:13 pm
by Benjamin
Chapter 9 is ready. link to my blog / link to file (PDF, 853 kB)

Next is chapter 10.

Now the germans can work with german OGL rules.

If anyone finds flaws or typos please leave a note.

Edited the broken link.

Posted: Thu Jul 14, 2011 6:45 am
by Benjamin
I made a combined ranger class from the 3.5 standard ranger andZER0s alternative ranger class. It's in german. Hu.

Posted: Wed Jul 27, 2011 7:32 pm
by Benjamin
The [combat]-feats are done, now to the [skill]-feats. PDF

Edited the broken link.

Posted: Fri Aug 05, 2011 5:56 pm
by Benjamin
[skill] feats are done. Site
I totally love the pic from De Mich.

Edit: Repair broken link.

Posted: Thu Sep 08, 2011 7:04 am
by Benjamin
Here is advanced combat. This is the last translation for the time being, my players are now equipped and ready to go. Thanks again for sharing this visions and rules with us. =)